KONYA

Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, yaptığı açıklamada, yüzyıllardır insanlığa barış, sevgi ve hoşgörü temelinde yol gösteren Mevlana’nın en önemli eseri Mesnevi’yi farklı dillere çeviri çalışmalarının devam ettiğini anlattı.

Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı çerağın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını dile getiren Akyürek, Mesnevi’yi farklı dillere çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağladıklarını kaydetti.

Son olarak Azericeye çevrilerek basımı tamamlanan Mesnevi’nin 23 dile ulaştığını ifade eden Akyürek, 7 dilde çeviri çalışmasının da devam ettiğini, Mesnevi’yi 50 dile çevirmeyi hedeflediklerini vurguladı.

Akyürek, Azerbaycan’ın bağımsızlığının 23. yıl dönümü kutlamalarının yapıldığı günlerde kültür dünyasına sunulan Mesnevi’nin Azerice çevirisini Azerbaycan Milli İlimler Akademisi asli üyesi Prof. Dr. Ebülfez Amanoğlu (Quliyev), danışmanlığını Nahçıvan Özerk Cumhuriyeti Yüksek Meclisi Başkanı Prof. Dr. Vasıf Talibov, redaktörlüğünü de Milli İlimler Akademisi asli üyesi Prof. Dr. İsa Habibbeyli'nin yaptığını bildirdi.

Akyürek, Azerice Mesnevi'nin 6 cilt halinde kutulu ve baskılı şekilde Kültür AŞ merkezlerinde okuyuculara sunulduğunu belirtti.